"C saire's
Tempest, in translation by Richard Miller, is a sprightly and song-filled enchantment. The luminous intelligence of Mr. C saire's meditation on the absurdities of colonialism shines through the antics of the bewildered characters." -
New York Times "The weapon of poetry may be C saire's greatest gift to a modern world still searching for freedom. As one of the last truly great 'universalists' of the twentieth century, he has had a hand in shaping or critiquing many of the major ideologies and movements of the modern world. In his own words: 'Poetic knowledge is born in the great silence of scientific knowledge.'" -from the Introduction
C saire's rich and insightful adaptation of
The Tempest draws on contemporary Caribbean society, the African-American experience and African mythology to raise questions about colonialism, racism and their lasting effects.
AIM C SAIRE was a world-renowned poet, essayist and dramatist, whose best known works include
Notebook of a Return to My Native Land,
The Tragedy of King Christophe and
A Season in the Congo. He was the founding editor of
Tropiques, which was instrumental in establishing the use of surrealism as a political weapon. He co-formulated the concept of "negritude," which urges black Africans to reject assimilation and cultivate consciousness of their racial qualities and heritage. C saire held a number of government positions in his native Martinique, including that of mayor of Fort-de-France. C saire died in 2008.
RICHARD MILLER has translated many books, both nonfiction and fiction, including works by Roland Barthes, Brassa? and Albert Camus, as well as poetry, many articles and a number of plays. Among his more recent translations are
Scent by Annick Le Gu rer and
Beethoven's Ninth by Esteban Buch, which was published in 2002. He lives in Paris.
Binding Type: Paperback
Author: Césaire, Aimé
Published: 05/01/2002
Publisher: Theatre Communications Group
ISBN: 9781559362108
Pages: 69
Weight: 0.25lbs
Size: 8.00h x 5.00w x 0.30d